Sentence ID IBUBdxC0dqWFJ04EpEaw7uDe4jQ


2123a wy jt(j) Nt/C/E 5 = 823 wy Rꜥw



    2123a
     
     

     
     

    interjection
    de
    wehe!

    (unspecified)
    INTJ

    substantive_masc
    de
    Vater

    (unspecified)
    N.m:sg


    Nt/C/E 5 = 823
     
     

     
     

    interjection
    de
    wehe!

    (unspecified)
    INTJ

    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN
de
Oh Vater, oh Re!
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBdxC0dqWFJ04EpEaw7uDe4jQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxC0dqWFJ04EpEaw7uDe4jQ

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdxC0dqWFJ04EpEaw7uDe4jQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxC0dqWFJ04EpEaw7uDe4jQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxC0dqWFJ04EpEaw7uDe4jQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)