Sentence ID IBUBdxHfV8AeQ0ZxjuFgs2EO5X4
Z1
title
[Titel]
(unspecified)
TITL
title
[Titel]
(unspecified)
TITL
person_name
PN/m
(unspecified)
PERSN
Z2
substantive_masc
Sohn
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
title
[Titel]
(unspecified)
TITL
title
[Titel]
(unspecified)
TITL
person_name
PN/m
(unspecified)
PERSN
Z3
title
[Titel]
(unspecified)
TITL
title
[Titel]
(unspecified)
TITL
Z4
person_name
PN/m
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
Sohn
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
title
[Titel]
(unspecified)
TITL
person_name
PN/m
(unspecified)
PERSN
K5
title
[Titel]
(unspecified)
TITL
title
[Titel]
(unspecified)
TITL
person_name
PN/m
(unspecified)
PERSN
K6
title
[Titel]
(unspecified)
TITL
person_name
PN/m
(unspecified)
PERSN
Der Sohn des Vertrauten des Königs, Vorstehers der Maurer Iri, der Vertraute des Königs, Vorsteher der Mauer Bakenptah, (und) der Sohn des Kapitäns der Schiffsmannschaften, Vorstehers der Schreiber Werka-Chnum, der Vorsteher der Schreiber Huwienptah, (und) der Einzige Freund, Vorsteher der Priester Anchnebef, (und) der Aufseher der Barke Unasanch,
Dating (time frame):
Author(s):
Ingelore Hafemann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBdxHfV8AeQ0ZxjuFgs2EO5X4
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxHfV8AeQ0ZxjuFgs2EO5X4
Please cite as:
(Full citation)Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdxHfV8AeQ0ZxjuFgs2EO5X4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxHfV8AeQ0ZxjuFgs2EO5X4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxHfV8AeQ0ZxjuFgs2EO5X4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.