Sentence ID IBUBdxHvMUoE60NYoZSWVBwwWNk


ḫr ı͗nj =k hjn.w ḥrrꜣ n V,24-25 *byl*-n-*eb_k* (bjl-n-ꜥbq)


    particle
    de [Bildeelement des Aoristes]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    verb
    de bringen [Schreibung für ı͗n]

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unedited)
    -2sg.m

    substantive
    de einige, [unbest. Art. Pl.]

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Blume

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    V,24-25
     
     

     
     


    *byl*-n-*eb_k*
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    substantive
    de "Rabenauge" = griechische Bohnenpflanze (in Chiffrenschrift byl n ebôk)

    (unedited)
    N(infl. unedited)

de Du nimmst einige Blüten der "Rabenauge"-Pflanze (= griechische Bohnen).

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBdxHvMUoE60NYoZSWVBwwWNk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxHvMUoE60NYoZSWVBwwWNk

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBUBdxHvMUoE60NYoZSWVBwwWNk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxHvMUoE60NYoZSWVBwwWNk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxHvMUoE60NYoZSWVBwwWNk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)