Sentence ID IBUBdxLy18QnnUv9l5bPLgtqLOo



    particle
    de als Schreibung für ı͗w im Futurum III

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unedited)
    -2sg.m

    verb
    de setzen, stellen, legen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Blut

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Eule

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)



     
     

     
     

    preposition
    de nach, (hinein) in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    *ietf*
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    substantive_fem
    de Auge

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m



     
     

     
     

de Du sollst Eulenblut in sein Auge geben.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBdxLy18QnnUv9l5bPLgtqLOo
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxLy18QnnUv9l5bPLgtqLOo

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdxLy18QnnUv9l5bPLgtqLOo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxLy18QnnUv9l5bPLgtqLOo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxLy18QnnUv9l5bPLgtqLOo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)