Sentence ID IBUBdxg52WoBMEQIgacc9f3SFf8
undefined
als Schreibung für ı͗w im Futurum III
(unspecified)
(undefined)
personal_pronoun
[Suffix 2. Pers. Sg. mask.]
(unspecified)
-2sg.m
verb
holen, bringen [Schreibung für ı͗n]
(unspecified)
V
undefined
[Status pronominalis beim Infinitiv bzw. Imperativ]
(unspecified)
(undefined)
personal_pronoun
[Suffix 3. Pers. Pl.]
(unspecified)
-3pl
particle
indem [im Umstandssatz]
(unspecified)
PTCL
personal_pronoun
[Suffix 3. Pers. Pl.]
(unspecified)
-3pl
verb
zart sein, milde sein
(unspecified)
V
XXVII,26
undefined
[Konjunktiv]
(unspecified)
(undefined)
personal_pronoun
[Suffix 2. Pers. Sg. mask.]
(unspecified)
-2sg.m
verb
[Schreibung für dj.t im stat. pron., kopt. taa=) geben, setzen, stellen, legen
(unspecified)
V
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Pl.]
(unspecified)
-3pl
preposition
nach, (hinein) in
(unspecified)
PREP
undefined
ein [vor Subst.]
(unspecified)
(undefined)
substantive
[ein Gefäß]
(unspecified)
N
preposition
[Angabe des Materials] von, aus
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Glas
(unspecified)
N.f:sg
•
Du sollst sie (die Blüten) bringen, solange sie zart sind, und sie in ein Glasgefäß legen.
Dating (time frame):
1. Hälfte 3. Jhdt. n.Chr.
RNVKCEB3GJBZNDSHZSA6UDH5BU
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Persistent ID:
IBUBdxg52WoBMEQIgacc9f3SFf8
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxg52WoBMEQIgacc9f3SFf8
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdxg52WoBMEQIgacc9f3SFf8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxg52WoBMEQIgacc9f3SFf8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxg52WoBMEQIgacc9f3SFf8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).