Sentence ID IBUBdxlicbpd50MqqkqKBLWMnbM


d, x+6 ı͗w =f wnm ı͗wf Rest der Zeile verloren



    d, x+6
     
     

     
     

    particle
    de [initial / kondizional] wenn

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

    verb
    de essen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Fleisch

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    Rest der Zeile verloren
     
     

     
     

de Wenn er [...]fleisch ist, [wird ... ... ...]

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Comments
  • Es ist merkwürdig, daß ausgerechnet in der letzten Zeile der Kolumne das Schema ı͗w=f wnm n šft durchbrochen wird.

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdxlicbpd50MqqkqKBLWMnbM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxlicbpd50MqqkqKBLWMnbM

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdxlicbpd50MqqkqKBLWMnbM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxlicbpd50MqqkqKBLWMnbM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxlicbpd50MqqkqKBLWMnbM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)