Sentence ID IBUBdxlkK29lLkjfiiqmQRaEAPI


[⸮_?] Vso II, 4 r-ḏbꜣ pꜣ tm hb =w r:_ ı͗r =w Lücke




    [⸮_?]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)



    Vso II, 4
     
     

     
     


    preposition
    de
    wegen, betreffs, über

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    determiner
    de
    der [best. Art. Sg. mask.]

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    verb
    de
    nicht [Negationsverb]

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    verb
    de
    senden

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl


    verb
    de
    [Präfix der Relativform bzw. des Partizips]

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    verb
    de
    [periphr. mit Verb/Subst.]

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl



    Lücke
     
     

     
     
de
[...], weil sie es nicht gesandt hatten (oder: weil sie nicht gesandt wurden).
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Comments
  • Wörtl. "wegen des sie (Pl.) nicht Sendens, das sie taten".

    Commentary author: Günter Vittmann, with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdxlkK29lLkjfiiqmQRaEAPI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxlkK29lLkjfiiqmQRaEAPI

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sentence ID IBUBdxlkK29lLkjfiiqmQRaEAPI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxlkK29lLkjfiiqmQRaEAPI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxlkK29lLkjfiiqmQRaEAPI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)