Sentence ID IBUBdxtUleFm7kUcr3FkJ6mzI4Q
verb
geben
(unspecified)
V
personal_pronoun
[Suff. 1. Sg.]
(unspecified)
-1sg
preposition
[Präposition des Dativs]
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
[Suffix 2. P. Sg. fem.]
(unspecified)
-2sg.f
particle
(s.auch unter t!) [bestimmter Artikel fem. Sg.]
(unspecified)
PTCL
substantive_fem
Arure
(unspecified)
N.f:sg
cardinal
[eine in Ziffern geschriebene Zahl]
(unspecified)
NUM.card
substantive_masc
Acker, Land
(unspecified)
N.m:sg
2
relative_pronoun
welcher, der
(unspecified)
REL:m.sg
preposition
in [stat. pron.]; von [stat. pron.]
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
[Possessivartikel mask. Sg.] (vgl. auch unter pꜣ=!)
(unspecified)
ART.poss:m.sg
substantive_masc
Acker, Land
(unspecified)
N.m:sg
relative_pronoun
welcher, der
(unspecified)
REL:m.sg
[(n)]
(unspecified)
—
[tꜣ]
(unspecified)
—
substantive_fem
Hochland
(unspecified)
N.f:sg
place_name
"Der Stall des Milchkrugs des Amun" (im Gau von Koptos)
(unspecified)
TOPN
preposition
als
(unspecified)
PREP
particle
[neutrisch] das
(unspecified)
PTCL
substantive_fem
Totenopferstiftung
(unspecified)
N.f:sg
[n]
(unspecified)
—
substantive_fem
Frau
(unspecified)
N.f:sg
person_name
["Die, die die (Nilpferdgöttin) Ip-weret gegeben hat"]
(unspecified)
PERSN
substantive_fem
Tochter [in Filiation]
(unspecified)
N.f:sg
preposition
[Präposition des Genitivs]
(unspecified)
PREP
title
Gottesvater
(unspecified)
TITL
person_name
["Horus"] [verschiedene Personen]
(unspecified)
PERSN
substantive_fem
Mutter
(unspecified)
N.f:sg
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. fem.]
(unspecified)
-3sg.f
person_name
["Die Hündin"]
(unspecified)
PERSN
Ich habe dir die vier Aruren Ackerland gegeben, [die sich] innerhalb meines Ackerlands [befinden,] das [im Hochland des] "Lagers des Milchkrugs des Amun" ist, als die [Opferstiftung für] die Frau Tadiipwer(et), Tochter des Gottesvaters Hor, ihre Mutter ist Taweher.
Dating (time frame):
1. Viertel 5. Jhdt. v.Chr.
SWTOWPX765HQBK4FBHAFFBF4XE
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Persistent ID:
IBUBdxtUleFm7kUcr3FkJ6mzI4Q
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxtUleFm7kUcr3FkJ6mzI4Q
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdxtUleFm7kUcr3FkJ6mzI4Q <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxtUleFm7kUcr3FkJ6mzI4Q>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxtUleFm7kUcr3FkJ6mzI4Q, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).