Sentence ID IBUBdxuSCIKGQEsrhbjVTGuW8Yw



    substantive
    de Überschwemmter (Ort in der Unterwelt)

    (unspecified)
    N

    verb_irr
    de kommen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de ich

    (unspecified)
    -1sg




    3
     
     

     
     

    prepositional_adverb
    de dort

    (unspecified)
    PREP\advz

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de essen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Nahrung; Hauptmahlzeit

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphs artificially arranged

de "Überschwemmter (Ort)", hiermit gelange ich dorthin, als Esser der Mahlzeit.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Vivian Rätzke, Anja Weber, Jonas Treptow (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/25/2020)

Persistent ID: IBUBdxuSCIKGQEsrhbjVTGuW8Yw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxuSCIKGQEsrhbjVTGuW8Yw

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Vivian Rätzke, Anja Weber, Jonas Treptow, Sentence ID IBUBdxuSCIKGQEsrhbjVTGuW8Yw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxuSCIKGQEsrhbjVTGuW8Yw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxuSCIKGQEsrhbjVTGuW8Yw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)