Sentence ID IBUBdxzH0B3GGkWxsdPQAgdkhk0




    657a

    657a
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    (Getreide) ernten

    (unclear)
    V(unclear)




    4
     
     

     
     




    140cm
     
     

     
     


    657d

    657d
     
     

     
     




    zerstört
     
     

     
     

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    durch; seitens (jmds.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Vater

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    gods_name
    de
    Geb

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged
de
(ernten) [...] für dich von 〈deinem〉 Vater Geb.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBdxzH0B3GGkWxsdPQAgdkhk0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxzH0B3GGkWxsdPQAgdkhk0

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdxzH0B3GGkWxsdPQAgdkhk0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxzH0B3GGkWxsdPQAgdkhk0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxzH0B3GGkWxsdPQAgdkhk0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)