Sentence ID IBUBdy5RekDo9Ua4n5SGwQ5yDp8



    verb_irr
    de kommen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg




    466
     
     

     
     

    substantive_masc
    de selbst

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg
Glyphs artificially arranged

de Ich bin selbst gekommen,

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Veronica Zampedri, Sophie Diepold, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBdy5RekDo9Ua4n5SGwQ5yDp8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdy5RekDo9Ua4n5SGwQ5yDp8

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Veronica Zampedri, Sophie Diepold, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdy5RekDo9Ua4n5SGwQ5yDp8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdy5RekDo9Ua4n5SGwQ5yDp8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdy5RekDo9Ua4n5SGwQ5yDp8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)