Sentence ID IBUBdyAlXvIMUEzHtU5WjJQ9kkY


KÄT 43.3 Versende?
de
[Mögest du gesalbt werden] mit bestem Salböl, wie die Gerechten.

Comments
  • mrḥ.tw=k: Es ist unklar, ob hier das Substantiv "Salbe" im Status Pronominalis (so Gardiner, EHT, 7*, Anm. 12, der aber zu mrw.t: "Liebe" emendiert und nicht ḥꜣ.t: "bestem Salböl", sondern ḥꜣ.tj.w: "Herzen" liest) oder das Verb "salben" (so Fischer-Elfert, Wente) vorliegt. Letzteres ist laut Wb. II, 111.11-12 nur aus spätzeitlichen Papyri belegt. In oDeM 1403 steht wrḥ: "salben" oder wrḥ(.t): "Salbe" als letztes Wort der Handschrift.

    Commentary author: Peter Dils, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 10/23/2023)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdyAlXvIMUEzHtU5WjJQ9kkY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyAlXvIMUEzHtU5WjJQ9kkY

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Christine Greger, Anja Weber, Lutz Popko, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdyAlXvIMUEzHtU5WjJQ9kkY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyAlXvIMUEzHtU5WjJQ9kkY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1, 2/14/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 2/20/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyAlXvIMUEzHtU5WjJQ9kkY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 2/20/2025)