Sentence ID IBUBdyFFzuzk5ESzjM3hfcV8bqo
substantive_masc
Sohn
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
substantive_masc
(der) Geliebte (von)
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
9
person_name
PN/m
(unspecified)
PERSN
verb_3-inf
machen, tun, fertigen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
demonstrative_pronoun
Dieses, [pron. dem.]
(unspecified)
dem.c
preposition
damit
(unspecified)
PREP
verb_caus_3-lit
leben lassen, lebendig machen
Inf
V\inf
10
substantive_masc
Name
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
Sein Sohn, sein Geliebter, Chui ist es, der dies machte, um seinen Namen am Leben zu erhalten.
Dating (time frame):
Author(s):
Adelheid Burkhardt;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBdyFFzuzk5ESzjM3hfcV8bqo
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyFFzuzk5ESzjM3hfcV8bqo
Please cite as:
(Full citation)Adelheid Burkhardt, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdyFFzuzk5ESzjM3hfcV8bqo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyFFzuzk5ESzjM3hfcV8bqo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyFFzuzk5ESzjM3hfcV8bqo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.