Sentence ID IBUBdyHZlwfQ60SWuM6cAeJf2PY




    particle
    de
    [im Sinne von:] das heißt

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    determiner
    de
    [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Uräusschlange

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    particle
     

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unedited)
    -3sg.f


    verb
    de
    stromauf fahren

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    particle
     

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unedited)
    -3sg.f


    verb
    de
    öffnen

    (unedited)
    V(infl. unedited)
de
Das heißt: Die Uräusschlange wird nach Süden kommen und öffnen.
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/29/2024)

Persistent ID: IBUBdyHZlwfQ60SWuM6cAeJf2PY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyHZlwfQ60SWuM6cAeJf2PY

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sentence ID IBUBdyHZlwfQ60SWuM6cAeJf2PY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyHZlwfQ60SWuM6cAeJf2PY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyHZlwfQ60SWuM6cAeJf2PY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)