Sentence ID IBUBdyPGNHM0EUz7jNra0CTPh88



    particle
    de bildet Futurum III mit pronominalem Subj.

    (unedited)
    PTCL

    personal_pronoun
    de 〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉

    (unedited)
    -1sg

    particle
    de werden (im Futurum III vor Infinitiv)

    (unedited)
    PTCL

    verb
    de warten

    (unedited)
    V

    adverb
    de hier

    (unedited)
    ADV

    preposition
    de in

    (unedited)
    PREP

    place_name
    de [Ort:] Herakleopolis

    (unedited)
    TOPN


    X,9
     
     

     
     

    undefined
    de [Terminativ] bis daß

    (unedited)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -3pl

    verb
    de begraben, bestatten

    (unedited)
    V

    particle
    de der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL

    title
    de Schiffsmeister

    (unedited)
    TITL

de "Ich werde hier in Herakleopolis bleiben, bis der Schiffsmeister bestattet wird."

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/25/2023)

Persistent ID: IBUBdyPGNHM0EUz7jNra0CTPh88
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyPGNHM0EUz7jNra0CTPh88

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdyPGNHM0EUz7jNra0CTPh88 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyPGNHM0EUz7jNra0CTPh88>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyPGNHM0EUz7jNra0CTPh88, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)