Sentence ID IBUBdyTdHi7ZAEaGhm6Ptl92Gy0




    particle
    de
    [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    verb_2-lit
    de
    angreifen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    =3sg.m



    30,3
     
     

     
     


    epith_god
    de
    der Böse (bes. von Seth und Apophis)

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
de
Die Bösen können ihn nicht (gefährlich) erreichen.
Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBdyTdHi7ZAEaGhm6Ptl92Gy0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyTdHi7ZAEaGhm6Ptl92Gy0

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sentence ID IBUBdyTdHi7ZAEaGhm6Ptl92Gy0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyTdHi7ZAEaGhm6Ptl92Gy0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyTdHi7ZAEaGhm6Ptl92Gy0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)