nbḏ(Lemma ID 82940)

Hieroglyphic spelling: 𓈖𓃀𓂧𓁸𓀭


Persistent ID: 82940
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/82940


Lemma list: Hieroglyphic/hieratic

Word class: Divine epithet


Translation

de
Böser (u.a. Seth und Apophis)
en
evil one (Apophis, Seth)

Attestation in the TLA text corpus


Attestation time frame in the TLA text corpus: from 2321 BCE to 200 CE

Spellings in the TLA text corpus:

 Please feel free to point out any mistakes to us


𓁸𓏱 | 9× DIVN ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 )
𓈖𓃀𓁸𓏱 | 1× DIVN ( 1 )
𓈖𓃀𓂧𓀑 | 1× DIVN ( 1 )
𓈖𓃀𓂧𓁸 | 4× DIVN ( 1, 2, 3, 4 ) | 5× DIVN(infl. unedited) ( 1, 2, 3, 4, 5 )
𓈖𓃀𓂧𓁸𓀆 | 1× DIVN ( 1 )
𓈖𓃀𓂧𓁸𓀭 | 6× DIVN(infl. unedited) ( 1, 2, 3, 4, 5, 6 )
𓈖𓃀𓂧𓁸𓏱 | 1× DIVN ( 1 )
𓈖𓃀𓆓𓄛𓀭 | 3× DIVN ( 1, 2, 3 )
𓈖𓃀𓏏𓁸𓏱 | 1× DIVN ( 1 )
𓈖𓃀𓏏𓏭𓁸𓏱 | 1× DIVN ( 1 )
𓈖𓃀𓏛𓅪𓅆 | 1× DIVN ( 1 )
𓈖𓆓𓃀𓏏𓀭 | 1× DIVN(infl. unedited) ( 1 )

D3A | 1× DIVN ( 1 )
D3AUS9A14VARA | 1× DIVN ( 1 )
D3A𓇿C105A | 1× DIVN ( 1 )
D3A𓇿𓐎 | 1× DIVN ( 1 )
D3A𓏱 | 5× DIVN ( 1, 2, 3, 4, 5 )
D3A𓐎 | 2× DIVN ( 1, 2 )
[]US9D127VARA𓅪 | 1× DIVN ( 1 )
[]𓂧𓁸 | 1× DIVN ( 1 )
𓈖𓂧D316var𓀭 | 1× DIVN ( 1 )
𓈖𓃀𓂧D3A𓏱 | 5× DIVN ( 1, 2, 3, 4, 5 )
𓈖𓃀𓂧Ff100𓁸𓏱 | 1× DIVN ( 1 )
𓈖𓃀𓂧𓁸[] | 1× DIVN ( 1 )
𓈖𓃀𓂧𓅪A14G | 3× DIVN(infl. unedited) ( 1, 2, 3 )
𓈖𓃀𓂧𓏏𓅪A14G | 1× DIVN(infl. unedited) ( 1 )
𓈖𓃀𓂧𓏲⸮I84?Ff100 | 1× DIVN ( 1 )
𓈖𓃀𓏏US9A14VARA | 1× DIVN ( 1 )
𓈖𓃀𓏏[] | 1× DIVN ( 1 )
𓋞𓃀𓂧𓏭𓇋𓏲T33A𓅪 | 1× DIVN ( 1 )
𓋞𓃀𓏏𓏭E148F | 1× DIVN ( 1 )
𓐎D3A | 1× DIVN ( 1 )

Bibliography

  • Wb 2, 247.6-8
  • LGG IV, 199 ff.


External references

Legacy TLA 82940
Digitalisiertes Zettelarchiv 82940
Erman & Grapow, Wb. 247

Comments

Nbḏ ist eine Bezeichnung des Apophis oder des Seth (s. Wb 2, 247.6-7 und Zandee, Death as an Enemy, 208), in ptolemäischen Texten auch des irdischen Feindes (Wb 2, 247.8). Dieses Epitheton wird gerade im Mittleren Reich oft mit dem Tierfell geschrieben (vgl. Van der Molen, Dictionary of Coffin Texts, 220), das aber nicht auf den tierischen Charakter des Gottes hinweist, sondern an dieser Stelle für den Nachthimmel steht und den Nbḏ als Dämon der Nacht ausweist, s. Kees, in: ZÄS 59, 1924, 70. Das Wort ist von dem Verb nbḏ, Wb 2, 247.4-5 abgeleitet, das eine negative Handlung ausdrückt.
Der Dämonenname selbst ist oft mit der Haarlocke geschrieben, als würde er mit nbd: „flechten“ zusammenhängen. Einen etymologischen Zusammenhang zwischen diesen Wörtern hat aber schon Hölscher, Libyer und Ägypter, 34-35, Anm. 10 ausgeschlossen, ebenso Wilson, Ptol. Lexikon, 509. Arnst, in: ZÄS 133, 2006, 12 möchte zwischen nbd und Nbḏ zumindest eine konzeptuelle Nähe sehen, da Haare in der ägyptischen Magie, wie auch in anderen Kulturen, im Schadenzauber verwendet werden können.

L. Popko, 24. Juni 2022.

Commentary author: Strukturen und Transformationen


Editor(s): Altägyptisches Wörterbuch; with contributions by: Simon D. Schweitzer
Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 09/27/2024

Please cite as:

(Full citation)
"nbḏ" (Lemma ID 82940) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/82940>, edited by Altägyptisches Wörterbuch, with contributions by Simon D. Schweitzer, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/82940, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)