Sentence ID IBUBdyVwY1RqqEDRrRtp6GqDRQ8
ii.
17
verb_3-lit
ergreifen
Imp.sg
V\imp.sg
preposition
[Dativ: Richtung]
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_masc
Sichelschwert
(unspecified)
N.m:sg
substantive
König
(unspecified)
N:sg
adjective
stark
Adj.sgm
ADJ:m.sg
verb_3-inf
schlagen
SC.n.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-ant
substantive_masc
Keule
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
artifact_name
die Neun-Bogenvölker (neun feindliche Völker, Fremdvölker)
(unspecified)
PROPN
[Amun über den Gefangenen]: Nimm dir das Sichelschwert, oh starker König, nachdem deine weiße Keule die Neunbogenvölker geschlagen hat.
Dating (time frame):
Author(s):
Ingelore Hafemann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBdyVwY1RqqEDRrRtp6GqDRQ8
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyVwY1RqqEDRrRtp6GqDRQ8
Please cite as:
(Full citation)Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdyVwY1RqqEDRrRtp6GqDRQ8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyVwY1RqqEDRrRtp6GqDRQ8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyVwY1RqqEDRrRtp6GqDRQ8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.