Satz ID IBUBdyXMUOUQokGmvHmEAt4Ds1k




    personal_pronoun
    de
    [Selbst. Pron. sg.2.m.]

    (unedited)
    2sg.m


    substantive
    de
    Atemluft

    (unedited)
    N(infl. unedited)


    preposition
    de
    in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Nasenlöcher

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    epith_god
    de
    Herr des Lebens

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    verb_3-lit
    de
    atmen lassen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Kehle

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)
fr
Tu es l'air dans les narines, le maître de la vie qui fait respirer.
Autor:innen: Aurélie Paulet; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Persistente ID: IBUBdyXMUOUQokGmvHmEAt4Ds1k
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyXMUOUQokGmvHmEAt4Ds1k

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Aurélie Paulet, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Satz ID IBUBdyXMUOUQokGmvHmEAt4Ds1k <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyXMUOUQokGmvHmEAt4Ds1k>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyXMUOUQokGmvHmEAt4Ds1k, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)