ḥty.t(Identifiant de lemme 111160)
graphie hiéroglyphique: 𓎛𓏏𓇋𓇋𓏏𓄈
Identifiant permanent:
111160
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/111160
Liste de lemmes: Hiéroglyphique / hiératique
Catégorie lexicale: nom commun (fém.)
Traduction
Attestation dans le corpus de textes du TLA
130
Période d’attestation dans le corpus de textes du TLA:
de
2375
av. n. è.
à
324
n. è.
graphies dans le corpus de textes du TLA:
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
𓄈 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 ) | 2× N.f:sg ( 1, 2 ) | 2× N.f:sg:stpr ( 1, 2 )
𓄈𓄹 | 1× N.f:sg ( 1 ) | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓄈𓎛𓏏𓇋𓇋𓏏𓄈𓄹 | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓄈𓏏𓄹 | 2× N.f:sg ( 1, 2 ) | 1× N.f:sg ( 1 )
𓄈𓏏𓆇 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓄈𓏏𓏤 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓄈𓏏𓏤𓄹 | 3× N.f:sg ( 1, 2, 3 ) | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓄉𓏏𓄹 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 )
𓄉𓏏𓆇 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 )
𓇋𓎛𓂧𓏭𓇋𓇋𓄈𓄹 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓇋𓎛𓄈𓏏𓏭 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓇋𓎛𓇋𓇋𓏏𓏭𓄈 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓇋𓎛𓇋𓇋𓏏𓏭𓄈𓏏𓄹 | 2× N.f:sg ( 1, 2 )
𓇋𓎛𓇋𓇋𓏏𓏮𓄈𓏏𓄹 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓇋𓎛𓌃
𓇋𓎛𓏏𓏤𓄈𓏏𓄹 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓇋𓎛𓏏𓏤𓏤𓄈𓄹 | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓇋𓎛𓏏𓏭𓄃 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓇋𓎛𓏏𓏭𓄈 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 ) | 5× N.f:sg ( 1, 2, 3, 4, 5 )
𓇋𓎛𓏏𓏭𓄈𓄹 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 ) | 3× N.f:sg:stpr ( 1, 2, 3 )
𓇋𓎛𓏏𓏭𓄈𓏏 | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓇋𓎛𓏏𓏭𓄈𓏏𓄹 | 4× N.f:sg ( 1, 2, 3, 4 ) | 2× N.f:sg ( 1, 2 ) | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓇋𓎛𓏏𓏭𓄈𓏤 | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓇋𓎛𓏏𓏭𓄈𓏤𓄹 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓇋𓎛𓏏𓏭𓄈𓏲 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 )
𓇋𓎛𓏏𓏭𓄈𓏲𓀭 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 )
𓇋𓎛𓏏𓏭𓄹𓏥 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓇋𓎛𓏏𓏮𓄈 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓇋𓎛𓏏𓏮𓄈𓂉 | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓇋𓎛𓏏𓏮𓄈𓄹 | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓇋𓎛𓏏𓏮𓄈𓏏𓄹 | 1× N.f:sg ( 1 ) | 3× N.f:sg:stpr ( 1, 2, 3 )
𓎛𓏏𓄉𓏏 | 1× N.f:sg:stc ( 1 )
𓎛𓏏𓇋𓇋𓄈 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓎛𓏏𓇋𓇋𓄈𓄹 | 2× N.f:sg ( 1, 2 ) | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓎛𓏏𓇋𓇋𓄈𓄹𓏥 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓎛𓏏𓇋𓇋𓄈𓏥 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓎛𓏏𓇋𓇋𓏏𓂻 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓎛𓏏𓇋𓇋𓏏𓃾 | 1× N.f:sg:stc ( 1 )
𓎛𓏏𓇋𓇋𓏏𓄈𓄹 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 )
𓎛𓏏𓏏𓄈𓄹 | 2× N.f:sg:stpr ( 1, 2 )
𓎛𓏏𓏏𓄉 | 1× N.f:sg ( 1 ) | 2× N.f:sg:stpr ( 1, 2 )
𓎛𓏏𓏏𓄉𓀁 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 )
𓏏 | 2× N.f:sg:stpr ( 1, 2 )
𓏏𓄹 | 1× N.f:sg ( 1 ) | 1× N.f:sg ( 1 ) | 1× N.f:sg ( 1 )
𓏏𓏏𓆇 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓏏𓇋𓇋𓄈𓄹 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 )
𓏏𓇋𓇋𓏏𓄈𓄹 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 )
F87𓏏⸮𓆇? | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 )
F87𓏥 | 1× N.f:pl:stpr ( 1 )
L20 | 1× N.f:sg ( 1 )
US9F11VARC | 1× N.f:sg ( 1 )
US9F11VARG𓏏𓄹 | 1× V\ptcp.act.m.sg ( 1 )
[]⸮? | 1× N.f:sg ( 1 )
[]𓀁[] | 1× N.f:sg ( 1 )
[]𓄹𓏏 | 1× N.f:sg ( 1 )
[]𓇋𓇋𓄈𓄹 | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
[]𓏏𓇋𓇋𓄈[]𓄹 | 1× N.f:sg ( 1 )
[]𓏏𓇋𓇋𓄈𓄹𓏭 | 1× N.f:sg ( 1 )
[]𓏏𓇋𓇋𓄈𓄹𓏭𓏥 | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓄈𓏏[] | 1× N.f:sg ( 1 )
𓇋𓎛US9F11VARD𓏏𓄹 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓇋𓎛US9F11VARD𓏏𓏤 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓇋𓎛𓏏[] | 1× N.f:sg ( 1 )
𓇋𓎛𓏏𓏭US9F11VARC | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓇋𓎛𓏏𓏭[] | 1× N.f:sg ( 1 )
𓇋𓎛𓏏𓏭[][] | 1× N.f:sg ( 1 )
𓇋𓎛𓏏𓏭𓄹[] | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓇋𓎛𓏏𓏮𓄈Z5A𓄹 | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓇋𓏏𓎛US9F11VARD𓏏𓄹 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓎛[]𓅱𓏏[] | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓎛𓏏[]𓄈𓄹 | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓎛𓏏𓄈[] | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓎛𓏏𓇋𓇋𓄈𓄹𓏭⸮𓏏?⸮𓏲? | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓎛𓏏𓏏F151 | 2× N.f:sg ( 1, 2 )
𓎛𓏏𓏏𓅱𓇋𓇋𓏏𓄈US1Z2BEXTU | 1× N.f:pl:stpr ( 1 )
𓎛𓏭[] | 1× N.f:sg ( 1 )
-
Wb 3, 181.4-16
-
FCD 179
-
Van der Molen, Dictionary of Coffin Texts, 361
-
Lesko, Dictionary II, 144
-
Wilson, Ptol. Lexikon, 685
- Walker, Anatom. Term., 273
Contenu du champ bibliographique
Pour les abréviations bibliographiques que vous pouvez rechercher, voir ici.
Lemmes apparentés
Lemmes apparentés
Certaines entrées de lemmes fournissent également des informations sur des liens avec d’autres lemmes. Ces types de liens sont les suivants :
- Lien de référence (« remplacé par / référence par ») : les lemmes révoqués, obsolètes ou de référence, c’est-à-dire ceux dont le statut éditorial est « inactif » (voir ci-dessus), renvoient à leurs remplaçants respectifs (et vice versa).
- Lien hiérarchique (« lemme supérieur / référence à ») :
- conformément à l’analyse grammaticale largement acceptée selon laquelle les adjectifs et les lemmes verbaux correspondants sont interconnectés, les adjectifs fournissent généralement des liens vers les lemmes verbaux (hiérarchiquement supérieurs) correspondants (et vice versa).
- Les entrées de lemmes collocatifs, tels que jri̯ (sḫr.w), « prendre soin », sont liées à leur lemme « de base » (jri̯, « faire »). De même, les entrées qui représentent des éléments sémantiques particulièrement notables dans un certain contexte, tels que jri̯ (plus lemme subordonné), « engendrer », font référence à leur lemme hiérarchiquement supérieur (jri̯, « faire »).
- Lien diachronique (« successeur / prédécesseur ») : Les entrées de la liste de lemmes hiéroglyphiques/hiératiques et de la liste de lemmes démotiques qui présentent des liens historiques sont reliées entre elles en tant que successeurs ou prédécesseurs, respectivement (toujours en cours).
- Lien partie/tout (« parties / partie de ») : les lemmes composés, c’est-à-dire les lemmes constitués de deux mots ou plus, fournissent des références vers les entrées de lemmes qui correspondent à leurs différentes parties (et vice versa). p.ex., le composé ḥw.t-nṯr « temple » renvoie aux deux lemmes distincts ḥw.t « demeure » et nṯr « dieu » (et vice versa) (toujours en cours).
- Lien racine (« racine / racine de ») : les entrées pour les lemmes simples, c’est-à-dire les lemmes constitués d’un seul élément lexical, fournissent des références à leur racine consonantique (et vice versa).
Pour certaines relations, il est possible d'afficher les attestations du lemme principal ainsi que celles des lemmes qui lui sont liés hiérarchiquement (affichage récursif).
Références externes
Lemmes apparentés
Citer en tant que:
(Citation complète)"ḥty.t" (Identifiant de lemme 111160) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/111160>, édité par AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, avec des contributions de Simon D. Schweitzer, Lisa Seelau, Amr El Hawary, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/111160, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.