Sentence ID IBUBdydi4HrFE0n9nxB4n7UqToI
1
verb_caus_3-inf
bringen
Inf.t
V\inf
substantive_fem
Bestes
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_masc
Halskragen
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
title
einziger Freund (des Königs)
(unspecified)
TITL
title
Vorlesepriester
(unspecified)
TITL
title
Hüter des Geheimnisses
(unspecified)
TITL
person_name
Ni-anch-Ba
(unspecified)
PERSN
Das Bringen des Besten der Halskragen (für) den Einzigen Freund (des Königs), Vorlesepriester und Hüter des Geheimnisses [Ni-anch]-Ba.
Dating (time frame):
Author(s):
Stefan Grunert;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBdydi4HrFE0n9nxB4n7UqToI
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdydi4HrFE0n9nxB4n7UqToI
Please cite as:
(Full citation)Stefan Grunert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdydi4HrFE0n9nxB4n7UqToI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdydi4HrFE0n9nxB4n7UqToI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdydi4HrFE0n9nxB4n7UqToI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.