Sentence ID IBUBdygSU3kBL07qksQcrzoRyNc



    verb
    de bestrafen, (hin)richten

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    personal_pronoun
    de euch [Enkl. Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    =2pl

    preposition
    de in (der Art)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Name

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    epith_god
    de die Fressende (Flamme)

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged

de "Es wird euch hinrichten in diesem seinem Namen der 'Verzehrenden (Flamme)'!"

Author(s): Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 07/28/2023)

Persistent ID: IBUBdygSU3kBL07qksQcrzoRyNc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdygSU3kBL07qksQcrzoRyNc

Please cite as:

(Full citation)
Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBUBdygSU3kBL07qksQcrzoRyNc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdygSU3kBL07qksQcrzoRyNc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdygSU3kBL07qksQcrzoRyNc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)