Sentence ID IBUBdypfPL0iIUduvzKZRTsxw98


Spatium r dj.t ı͗re sḥm.t mr nq =s



    Spatium
     
     

     
     

    particle
    de um zu (vor Infinitiv)

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de veranlassen

    (unspecified)
    V

    verb
    de machen (= ı͗r)

    (unspecified)
    V

    substantive_fem
    de Frau

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb
    de lieben

    (unspecified)
    V

    verb
    de Geschlechtsverkehr haben (mit)

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -3sg.f

de (Mittel,) um zu veranlassen, daß eine Frau liebt, Geschlechtsverkehr zu haben:

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Comments
  • mr ist ideographisch mit der mr-Hacke (ohne Determinativ) geschrieben.

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdypfPL0iIUduvzKZRTsxw98
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdypfPL0iIUduvzKZRTsxw98

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdypfPL0iIUduvzKZRTsxw98 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdypfPL0iIUduvzKZRTsxw98>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdypfPL0iIUduvzKZRTsxw98, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)