Sentence ID IBUBdyxbOpwoaEGHtHj3VCQxICs


r wn-mtw Pꜣ-gjr sꜣ I͗j-m-ḥtp mw.t =f Ḏd-ḥr-Bꜣst.t pꜣj =(j) sn ḫm pꜣj =t sn [tꜣj] =[w] [dnj.t] [1/3] [r:_] [ı͗r] =[j] [n] =[f] [sẖ-n-dnj.t] [m-sꜣ] =[s] [r] [ꜥš] =[t] [r] [pꜣ] [sẖ-n-dnj.t] [n-rn] =[f]

de
[von denen] Pkylis, Sohn des Imuthes, seine Mutter ist Djedherbastet, mein jüngerer Bruder, dein Bruder, [einen Drittelanteil hat, in bezug auf den ich ihm eine Teilungsschrift ausgestellt habe, wobei du auf der nämlichen Teilungsschrift zugestimmt ("gerufen") hast.]

Persistent ID: IBUBdyxbOpwoaEGHtHj3VCQxICs
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyxbOpwoaEGHtHj3VCQxICs

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdyxbOpwoaEGHtHj3VCQxICs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyxbOpwoaEGHtHj3VCQxICs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/8/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyxbOpwoaEGHtHj3VCQxICs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/8/2025)