Sentence ID IBUBdz6wJUyEPEvvkub8Q4LlSfc



    personal_pronoun
    de du, [pron. abs. 2. masc./com. sg.]

    (unedited)
    2sg.m

    particle_enclitic
    de [enkl. Part.]

    (unedited)
    =PTCL

    personal_pronoun
    de ich, [pron. abs. 1. sg.]

    (unedited)
    1sg
Glyphs artificially arranged

de Schließlich bist du ich.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/17/2022)

Persistent ID: IBUBdz6wJUyEPEvvkub8Q4LlSfc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdz6wJUyEPEvvkub8Q4LlSfc

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Sentence ID IBUBdz6wJUyEPEvvkub8Q4LlSfc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdz6wJUyEPEvvkub8Q4LlSfc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdz6wJUyEPEvvkub8Q4LlSfc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)