Sentence ID IBUBdzAWW6GW10aBg5Wr6gMpeXU
demot. Subskript, 1
substantive_fem
Regierungsjahr
(unspecified)
N.f:sg
cardinal
[eine in Ziffern geschriebene Zahl]
(unspecified)
NUM.card
substantive_masc
[ı͗bd-1/2/3/4] 1./2./3./4. Monat
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
Überschwemmungszeit
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
Tag [in Datumsangaben]
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
[eine in Ziffern geschriebene Zahl]
(unspecified)
NUM.card
preposition
[Präposition des Genitivs]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Pharao, König
(unspecified)
N.m:sg
person_name
Ptolemaios
(unspecified)
PERSN
undefined
Leben, Heil und Gesundheit [graphisch]
(unspecified)
(undefined)
substantive_masc
Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]
(unspecified)
N.m:sg
person_name
Ptolemaios
(unspecified)
PERSN
undefined
Leben, Heil und Gesundheit [graphisch]
(unspecified)
(undefined)
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
epith_king
Gott, der seinen Vater ehrt (o.ä.), Eupator
(unspecified)
ROYLN
epith_king
ewiglebend
(unspecified)
ROYLN
Jahr 37, 27. Thoth, des Königs Ptolemaios' (II.), Sohnes des Ptolemaios (I.), des Gottes, der Unheil vertreibt, ewiglebend.
Dating (time frame):
3. Viertel 3. Jhdt. v.Chr.
7FG3AE5TKBHCBCQIUHZIQS5SPE
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Comments
-
Reymond liest die Bezeichnung der Jahreszeit richtig ꜣḫ.t, gibt den Monatsnamen aber fälschlich als "Tybi" (was eine Lesung der Jahreszeit als pr.t voraussetzt). Das Datum entspricht dem 19. 11. 249 v.Chr.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBdzAWW6GW10aBg5Wr6gMpeXU
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzAWW6GW10aBg5Wr6gMpeXU
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdzAWW6GW10aBg5Wr6gMpeXU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzAWW6GW10aBg5Wr6gMpeXU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzAWW6GW10aBg5Wr6gMpeXU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).