Sentence ID IBUBdzDpKEhBwUyulTQDWxoYQwE




    4
     
     

     
     

    person_name
    de Diener des Horus, Sohnes der Isis

    (unspecified)
    PERSN

    title
    de Diener des Ptah

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Diener (d.h. Priester) der wohltätigen Götter

    (unspecified)
    TITL


    5
     
     

     
     

    person_name
    de ["Thot ist geboren"]

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de ["Horus, Sohn der Isis"]

    (unspecified)
    PERSN

    particle
    de [im Prädikat der "pseudo-cleft-sentence"]

    (unspecified)
    PTCL

    relative_pronoun
    de welcher, der

    (unspecified)
    REL:m.sg

    verb
    de sagen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    person_name
    de Euphronios

    (unspecified)
    PERSN


    6
     
     

     
     

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    title
    de Praktor [griech.]

    (unspecified)
    TITL


    [n]
     
     

    (unspecified)



    [nꜣ]
     
     

    (unspecified)


    substantive_masc
    de Tempel, Heiligtum

    (unspecified)
    N.m:sg

de Der Diener des (Gottes) Harpaesis, Diener des Ptah, Diener der wohltätigen Götter Thotmosis, Sohn des Harsiesis, ist es, der spricht zu Euphronios, dem Praktor [der Tempel]:

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Comments
  • Zur Lesung der Priestertitel vgl. Berichtigungsliste 203.

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdzDpKEhBwUyulTQDWxoYQwE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzDpKEhBwUyulTQDWxoYQwE

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdzDpKEhBwUyulTQDWxoYQwE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzDpKEhBwUyulTQDWxoYQwE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzDpKEhBwUyulTQDWxoYQwE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)