Sentence ID IBUBdzEUyV1xa0aZsN97WgmzMIk



    verb_3-inf
    de beweinen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act




    16, 3
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    substantive_masc
    de Vater

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg




    ca. 6Q
     
     

     
     

en (his) father weeps for him with (?) tears [...]

Author(s): Roland Enmarch; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 03/31/2023)

Persistent ID: IBUBdzEUyV1xa0aZsN97WgmzMIk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzEUyV1xa0aZsN97WgmzMIk

Please cite as:

(Full citation)
Roland Enmarch, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko, Sentence ID IBUBdzEUyV1xa0aZsN97WgmzMIk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzEUyV1xa0aZsN97WgmzMIk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzEUyV1xa0aZsN97WgmzMIk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)