Sentence ID IBUBdzJ19RMQ6UHcp1GswyH92pI






    14,8
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de du [Selbst.Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    2sg.m

    verb_3-lit
    de verbergen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de Gedanke

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_2-gem
    de abwägen, achten auf

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de Antwort

    (unspecified)
    N.m:sg





     
     

     
     

de Du bist einer mit Zurückhaltung (wörtl.: verborgenen Absichten), einer, der auf Antworten achtet.

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/13/2023)

Comments
  • D.h. jemand, der nicht gleich mit allem herausplatzt. Zur Verbindung dns sḫr s. J.J. Clère, in: JEA 35, 1949, S. 41-42, Anm. 6.

    Commentary author: Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdzJ19RMQ6UHcp1GswyH92pI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzJ19RMQ6UHcp1GswyH92pI

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Anja Weber, Sentence ID IBUBdzJ19RMQ6UHcp1GswyH92pI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzJ19RMQ6UHcp1GswyH92pI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzJ19RMQ6UHcp1GswyH92pI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)