Sentence ID IBUBdzOL2SLZ1UTzrnuEhgT6edE


ı͗w =j hb XXI,37 n.ı͗m =k


    particle
    de
    während

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg

    verb
    de
    senden

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    XXI,37
     
     

     
     

    preposition
    de
    [Objektsanschluß bei Dauerzeit]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unedited)
    -2sg.m
de
"während ich dich sende".
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Comments
  • Dies hängt von ḫr=k "du sollst sagen" (es folgt eine lange eingeschaltete direkte Rede) ab.

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdzOL2SLZ1UTzrnuEhgT6edE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzOL2SLZ1UTzrnuEhgT6edE

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdzOL2SLZ1UTzrnuEhgT6edE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzOL2SLZ1UTzrnuEhgT6edE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzOL2SLZ1UTzrnuEhgT6edE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)