Sentence ID IBUBdzVRCJt260jZr2qmpVW2pPU




    XX,10
     
     

     
     

    particle
    de bildet Futurum III mit pronominalem Subj.

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de 〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉

    (unedited)
    -1sg

    particle
    de werden (im Futurum III vor Infinitiv)

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    verb
    de veranlassen 〈〈Infinitiv zu UUUtiEEE〉〉

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    verb
    de [mit reflexivem Pronomen] sich eidlich binden = schwören

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -3pl

    personal_pronoun
    de sie 〈〈abh. Pron. 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    =3pl

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de außer

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de sie, ihr 〈〈Suffix 3. Person Sgl. fem.〉〉

    (unedited)
    -3sg.f

    preposition
    de vor

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    gods_name
    de Harsaphes

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    preposition
    de vor

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    gods_name
    de Osiris

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    place_name
    de [Ort im Herakleopolites]

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)

de "Ich werde veranlassen, daß 〈sie〉 sich dir außerdem eidlich vor Harsaphes und vor Osiris von Nenaref binden:"

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/15/2024)

Persistent ID: IBUBdzVRCJt260jZr2qmpVW2pPU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzVRCJt260jZr2qmpVW2pPU

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdzVRCJt260jZr2qmpVW2pPU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzVRCJt260jZr2qmpVW2pPU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzVRCJt260jZr2qmpVW2pPU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)