Sentence ID IBUBdzZdcNX6SEcHm2zugMyfWi4






    Titelzeile
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Spruch

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unspecified)
    gen

    verb_3-lit
    de gelangen nach, kommen zu; erreichen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de zu, bis, an, in [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de ON/Rosetau

    (unspecified)
    TOPN
Glyphs artificially arranged

de Spruch, um nach Rasetjau zu gelangen:

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 12/02/2019)

Persistent ID: IBUBdzZdcNX6SEcHm2zugMyfWi4
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzZdcNX6SEcHm2zugMyfWi4

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Anja Weber, Sentence ID IBUBdzZdcNX6SEcHm2zugMyfWi4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzZdcNX6SEcHm2zugMyfWi4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.2, 11/24/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzZdcNX6SEcHm2zugMyfWi4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)