Sentence ID IBUBdzbQSYAZRkRsoC3Mbvfg6b4



    particle
    de [in Briefformeln]

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de ich [Präs.I-Pron. sg.1.c.]

    Aux.tw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
    1sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg




    Vso 2.3
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de gelangen nach

    PsP.1sg_Aux.tw=
    V\res-1sg

    preposition
    de [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Memphis

    (unspecified)
    TOPN





     
     

     
     

de Folgendes: Ich habe [Mem]phis erreicht;

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Lutz Popko, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/18/2021)

Persistent ID: IBUBdzbQSYAZRkRsoC3Mbvfg6b4
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzbQSYAZRkRsoC3Mbvfg6b4

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Lutz Popko, Anja Weber, Sentence ID IBUBdzbQSYAZRkRsoC3Mbvfg6b4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzbQSYAZRkRsoC3Mbvfg6b4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzbQSYAZRkRsoC3Mbvfg6b4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)