Sentence ID IBUBdziu2Jge4U1HgupQDQYoHiA




    D523

    D523
     
     

     
     

    particle
    de [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Weisheit

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de sein

    (unspecified)
    -3sg.m

    adjective
    de jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    preposition
    de [zur Bildung des Futurs]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Ewigkeit

    (unspecified)
    N.f:sg

de (Und) seine ganze Weisheit wird für die Ewigkeit sein.

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/07/2020)

Persistent ID: IBUBdziu2Jge4U1HgupQDQYoHiA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdziu2Jge4U1HgupQDQYoHiA

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Sentence ID IBUBdziu2Jge4U1HgupQDQYoHiA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdziu2Jge4U1HgupQDQYoHiA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdziu2Jge4U1HgupQDQYoHiA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)