Sentence ID IBUBdzsRfQ9vh0N5iSnD32v41bQ




    D99

    D99
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de nicht sollen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de du

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-inf
    de tun

    Neg.compl.unmarked
    V\advz

    substantive_masc
    de Plan, Absicht

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de an

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Mensch

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl





     
     

     
     

de Du sollst nicht einen hinterhältigen Plan (?, oder: eine Drohung, einen Schrecken) unter den Menschen verfassen!

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBdzsRfQ9vh0N5iSnD32v41bQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzsRfQ9vh0N5iSnD32v41bQ

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdzsRfQ9vh0N5iSnD32v41bQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzsRfQ9vh0N5iSnD32v41bQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzsRfQ9vh0N5iSnD32v41bQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)