Sentence ID IBUCGC0LQBGvCkYQtnMRpPohyWM
verb_3-lit
umfassen
SC.n.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-ant
21
personal_pronoun
dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
=2sg.m
substantive_fem
Mutter
Noun.sg.stpr.2sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
gods_name
Gegenhimmel
(unspecified)
DIVN
verb_2-gem
sehen
SC.act.ngem.3sgf
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
22
substantive_masc
Sohn
Noun.sg.stpr.3sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
[identifizierend]
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
epith_god
Herr der Furcht
(unspecified)
DIVN
verb_3-inf
groß sein
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_fem
Ansehen
(unspecified)
N.f:sg
23
verb_3-lit
untergehen
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
der Westen ("(Platz) des Lebens")
(unspecified)
N.f:sg
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Anbruch der Nacht (Abend)
(unspecified)
N.f:sg
24
Deine Mutter Gegenhimmel hat dich umfasst, da sie ihren Sohn in dir als Herrn der Furcht mit großem Ansehen sieht, wenn du im Westen bei Anbruch der Nacht untergehst.
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Vivian Rätzke,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 08/06/2015,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUCGC0LQBGvCkYQtnMRpPohyWM
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUCGC0LQBGvCkYQtnMRpPohyWM
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Vivian Rätzke, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUCGC0LQBGvCkYQtnMRpPohyWM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUCGC0LQBGvCkYQtnMRpPohyWM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUCGC0LQBGvCkYQtnMRpPohyWM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.