Sentence ID IBUCgAYEyR8OhEGtjrP7ldPOXWk



    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de Aufenthaltsort

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    11
     
     

     
     

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Atum

    (unspecified)
    DIVN

    epith_king
    de König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de [Thronname Anlamanis]

    (unspecified)
    ROYLN

    substantive_masc
    de Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphs artificially arranged

de Dein Aufenthaltsort ist wie der des Atum, (o) König von Ober- und Unterägypten Anchkare, Gerechtfertigter.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: 10/07/2015, latest changes: 08/19/2022)

Persistent ID: IBUCgAYEyR8OhEGtjrP7ldPOXWk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUCgAYEyR8OhEGtjrP7ldPOXWk

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentence ID IBUCgAYEyR8OhEGtjrP7ldPOXWk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUCgAYEyR8OhEGtjrP7ldPOXWk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUCgAYEyR8OhEGtjrP7ldPOXWk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)