Sentence ID IBUCgqivGrggDU6qnC1SVkG5zjQ
particle
[zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]
(unspecified)
PTCL
gods_name
Seschat
(unspecified)
DIVN
6
verb_4-inf
sitzen
PsP.3sgf_Aux.jw
V\res-3sg.f
preposition
in Gegenwart von
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
gods_name
Erkenntnis (Personifikation)
(unspecified)
DIVN
gods_name
Hu ("Der Ausspruch")
(unspecified)
DIVN
preposition
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Schutz
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
Fleisch; Glied
Noun.pl.stpr.2sgm
N.m:pl:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
Seschat sitzt vor dir, Sia und Hu sind der Schutz deiner Glieder.
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 10/09/2015,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUCgqivGrggDU6qnC1SVkG5zjQ
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUCgqivGrggDU6qnC1SVkG5zjQ
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUCgqivGrggDU6qnC1SVkG5zjQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUCgqivGrggDU6qnC1SVkG5zjQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUCgqivGrggDU6qnC1SVkG5zjQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.