Sentence ID IBUChWrfojIB10UxgOVZ1QImgJE



    verb_3-inf
    de gehen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_irr
    de kommen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de in (einer Zeit)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ewigkeit

    (unspecified)
    N.m:sg

de Mögest du gehen und kommen in Ewigkeit.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: 10/12/2015, latest changes: 05/24/2022)

Persistent ID: IBUChWrfojIB10UxgOVZ1QImgJE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUChWrfojIB10UxgOVZ1QImgJE

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentence ID IBUChWrfojIB10UxgOVZ1QImgJE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUChWrfojIB10UxgOVZ1QImgJE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUChWrfojIB10UxgOVZ1QImgJE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)