Satz ID IBUDFFZDAVaN2EoTj2DOzJCtDfQ



    personal_pronoun
    de ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    verb_3-inf
    de (etwas) lesen; rezitieren

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_fem
    de Festordnung

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Ba, Herr von Mendes (heiliger Bock von Mendes)

    (unspecified)
    DIVN
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Ich bin es/einer, der die Festrolle für den Ba, Herrn von Mendes, vorliest.

Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: 10.11.2015, letzte Änderung: 27.05.2022)

Persistente ID: IBUDFFZDAVaN2EoTj2DOzJCtDfQ
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUDFFZDAVaN2EoTj2DOzJCtDfQ

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Satz ID IBUDFFZDAVaN2EoTj2DOzJCtDfQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUDFFZDAVaN2EoTj2DOzJCtDfQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUDFFZDAVaN2EoTj2DOzJCtDfQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)