Sentence ID IBUDSapZA6oVl053sc0WVqfUUQw




    verb_irr
    de
    kommen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    preposition
    de
    hin zu

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m





    zerstört
     
     

     
     


    person_name
    de
    Udja-Hor-Res-net

    (unspecified)
    PERSN


    verb_3-inf
    de
    gebären

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant


    title
    de
    die Versorgte bei Neith

    (unspecified)
    TITL





    zerstört
     
     

     
     
Glyphs artificially arranged
de
[Dein] Sohn [Horus] kommt zu dir, [... Udjahorresne]t, den die Versorgte bei Neith [...] geboren hat, [...].
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Nina Overesch (Text file created: 12/15/2015, latest changes: 08/29/2022)

Persistent ID: IBUDSapZA6oVl053sc0WVqfUUQw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUDSapZA6oVl053sc0WVqfUUQw

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Nina Overesch, Sentence ID IBUDSapZA6oVl053sc0WVqfUUQw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUDSapZA6oVl053sc0WVqfUUQw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUDSapZA6oVl053sc0WVqfUUQw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)