Sentence ID IBYBYDSwbaiJb081hXfxZTY5mkY
preposition
wenn (konditional)
(unspecified)
PREP
verb_2-gem
sein
SC.act.gem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Kind
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
alt sein
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
verb_2-lit
verschlucken
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
personal_pronoun
es [Enkl. Pron. sg.3.c.]
(unspecified)
=3sg.c
preposition
durch (etwas)
(unspecified)
PREP
verb_2-lit
verschlucken
Inf
V\inf
Wenn es ein älteres Kind ist, soll es sie durch Schlucken verschlucken.
Dating (time frame):
Amenhotep I. Djeserkare
BVENTZHAEJERXCJI2Y45XAYKN4
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning
(Text file created: 06/08/2016,
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
sjn ḥr jrṯ.t: Westendorf, Handbuch Medizin, 598 vermutet, dass die Pille konkret auf der Brust der Amme verrieben werden soll, damit der Säugling die Medizin während des Stillens aufnehmen kann.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBYBYDSwbaiJb081hXfxZTY5mkY
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYBYDSwbaiJb081hXfxZTY5mkY
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBYBYDSwbaiJb081hXfxZTY5mkY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYBYDSwbaiJb081hXfxZTY5mkY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYBYDSwbaiJb081hXfxZTY5mkY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).