Sentence ID IBYCBP0adU28H0LzvWlb82U0cFg
verb_2-gem
sein
SC.act.gem.nom.subj
V\tam.act
substantive_masc
Finsternis
Noun.sg.stpr.3pl
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
preposition
in (Zustand)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Feuer
(unspecified)
N.f:sg
particle
ohne dass
(unspecified)
PTCL
verb_3-lit
berühren
SC.act.ngem.nom.subj_Neg.jwt
V\tam.act
substantive_masc
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
In Brand steht die sie umgebende Finsternis, ohne dass sich die Götter nähern könnten.
Hb. 60.28-30
Dating (time frame):
Author(s):
Daniel A. Werning;
with contributions by:
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 07/22/2016,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBYCBP0adU28H0LzvWlb82U0cFg
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYCBP0adU28H0LzvWlb82U0cFg
Please cite as:
(Full citation)Daniel A. Werning, with contributions by Daniel A. Werning, Sentence ID IBYCBP0adU28H0LzvWlb82U0cFg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYCBP0adU28H0LzvWlb82U0cFg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYCBP0adU28H0LzvWlb82U0cFg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.