Sentence ID IBYCcez3rkAdN0aygkO341gYZZ4
verb_irr
geben
SC.pass.ngem.impers
V\tam.pass
preposition
hin zu
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Wasser
(unspecified)
N.m:sg
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
[ein Topf]
(unspecified)
N.m:sg
preposition
lang (Dauer)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Tag
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
Werde über 4 Tage hinweg in einem Hin-Topf in Wasser gegeben.
Dating (time frame):
Amenhotep I. Djeserkare
BVENTZHAEJERXCJI2Y45XAYKN4
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning
(Text file created: 09/27/2016,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBYCcez3rkAdN0aygkO341gYZZ4
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYCcez3rkAdN0aygkO341gYZZ4
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBYCcez3rkAdN0aygkO341gYZZ4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYCcez3rkAdN0aygkO341gYZZ4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYCcez3rkAdN0aygkO341gYZZ4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).