Satz ID IBYCmDjh9Q9PE0rJqgPeUeOMBIU






    66,3
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Honig

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Saft

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl

    substantive_fem
    de
    Johannisbrotfrucht

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de
    Fayence; Glas (aus Silicium)

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Honig mit Saft vom Johannisbrot: ∅, Fayence: ∅.
Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Mareike Göhmann, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 19.10.2016, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBYCmDjh9Q9PE0rJqgPeUeOMBIU
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYCmDjh9Q9PE0rJqgPeUeOMBIU

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Peter Dils, Mareike Göhmann, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Satz ID IBYCmDjh9Q9PE0rJqgPeUeOMBIU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYCmDjh9Q9PE0rJqgPeUeOMBIU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYCmDjh9Q9PE0rJqgPeUeOMBIU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)