Sentence ID IBcAJv31XOgWZUg5lZN2sRKa7lg (Variant 1)


(One of 2 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2)

1 Lücke ḥmꜣm.y[t] Lücke

de
[…] Salz (?) / ḥmꜣ.yt-Pflanze (?) [...]

Comments
  • - ḥmꜣ,y[t]: Das Wortende ist zerstört. Die Schreibung passt sowohl für "Salz" als auch für die ḥmꜣ,yt-Pflanze/Frucht, eine Hülsenfrucht(?), evtl. Bockshornklee.

    Commentary author: Ines Köhler, with contributions by: Peter Dils (Data file created: 01/26/2017, latest revision: 08/18/2017)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBcAJv31XOgWZUg5lZN2sRKa7lg
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcAJv31XOgWZUg5lZN2sRKa7lg

Attention: For technical reasons, no permanent IDs can be assigned to individual sentence reading variants. Therefore, the citation is only via the base sentence ID incl. all variants.

Please cite as:

(Full citation)
Ines Köhler, with contributions by Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentence ID IBcAJv31XOgWZUg5lZN2sRKa7lg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcAJv31XOgWZUg5lZN2sRKa7lg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/29/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcAJv31XOgWZUg5lZN2sRKa7lg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/29/2025)