Sentence ID IBcARu6pLyiCek7ZjipLfjeJxSE



    preposition
    de [satzeinleitende Form der Präp. r]

    (unspecified)
    PREP




    4Q
     
     

     
     

    substantive
    de [Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]

    Noun.pl.stabs
    N:pl

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl

    substantive_fem
    de Wurzel

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive
    de Granatapfel

    (unspecified)
    N:sg

    numeral
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM




    Rest der Zeile zerstört
     
     

     
     

de Wenn / Was betrifft (?) [...] von der Wurzel des Granatapfelbaums: 1/4 (Dja), […].

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning (Text file created: 02/07/2017, latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Hier und in Bln 11, 12 und 24 hat der Schreiber über dem Zeichen für die Bruchzahl 1/4 den sonst üblichen Punkt (steht für den "Mund", D21) nicht geschrieben!

    Commentary author: Marc Brose; Data file created: 06/29/2017, latest revision: 06/29/2017

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBcARu6pLyiCek7ZjipLfjeJxSE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcARu6pLyiCek7ZjipLfjeJxSE

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBcARu6pLyiCek7ZjipLfjeJxSE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcARu6pLyiCek7ZjipLfjeJxSE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcARu6pLyiCek7ZjipLfjeJxSE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)