Sentence ID IBcCBnkTzphQ8kxnqQCQbZmuFGY



    substantive_masc
    de Blätter (der Bäume)

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Dornakazie (Nilakazie)

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Blätter (der Bäume)

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Christusdorn

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Saatkorn

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_fem
    de Weide (Salix subserrata Wild.); ägyptische Weide (Salix mucronata Thunb.)

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Kreuzkümmel

    (unspecified)
    N.m:sg

de Blätter der Dornakazie: ∅, Blätter des Christdorns: ∅, Kätzchen der Ägyptischen Weide: ∅, Kreuzkümmel: ∅.

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Florence Langermann, Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: 07/25/2017, latest changes: 10/23/2023)

Persistent ID: IBcCBnkTzphQ8kxnqQCQbZmuFGY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCBnkTzphQ8kxnqQCQbZmuFGY

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Florence Langermann, Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBcCBnkTzphQ8kxnqQCQbZmuFGY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCBnkTzphQ8kxnqQCQbZmuFGY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCBnkTzphQ8kxnqQCQbZmuFGY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)