Sentence ID IBcCCCbyraBYI0DZgKGxcVo8TNo
verb_2-gem
erkennen
SC.ḫr.act.gem.2sgm
V\tam.act-oblv:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_masc
Geruch
Noun.sg.stpr.3sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
93,18
preposition
wie
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Gestank
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
Fische (allg.)
(unspecified)
N.f:sg
Du erkennst folglich, (dass) ihr Geruch wie der Gestank von Fischen (ist).
Eb 788, vgl. Eb 796
93,17
Dating (time frame):
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Florence Langermann,
Altägyptisches Wörterbuch,
Peter Dils,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 07/27/2017,
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
Die eigentliche Beschreibung, wie man schlechte Milch erkennt, d.h. der Teil, an den sich das kontingente sḏm.ḫr=f anschließt, sowie eine eventuelle Behandlungsanweisung fehlen.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBcCCCbyraBYI0DZgKGxcVo8TNo
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCCCbyraBYI0DZgKGxcVo8TNo
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Florence Langermann, Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Daniel A. Werning, Sentence ID IBcCCCbyraBYI0DZgKGxcVo8TNo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCCCbyraBYI0DZgKGxcVo8TNo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCCCbyraBYI0DZgKGxcVo8TNo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.