Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text JR63HPLMQRDCTITNGOF5UD64QI



    Eb 788, vgl. Eb 796

    Eb 788, vgl. Eb 796
     
     

     
     

    verb_2-gem
    de erkennen

    Inf.gem_Aux.jw
    V\inf

    substantive_fem
    de Milch (der Mutter)

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de schlecht

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

de Erkennen schlechter Milch:


    verb_2-gem
    de erkennen

    SC.ḫr.act.gem.2sgm
    V\tam.act-oblv:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Geruch

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f




    93,18
     
     

     
     

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gestank

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Fische (allg.)

    (unspecified)
    N.f:sg

de Du erkennst folglich, (dass) ihr Geruch wie der Gestank von Fischen (ist).



    Eb 789

    Eb 789
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Heilmittel (allg.)

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    verb_irr
    de veranlassen

    Inf.t
    V\inf

    verb_3-inf
    de herabsteigen; fallen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_fem
    de Plazenta; Gebärmutter

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg




    93,19
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Frau

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Stelle

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

de Heilmittel zum Veranlassen, dass die Gebärmutter/Plazenta einer Frau an ihren Platz hinabsteigt:


    substantive_fem
    de Sägemehl aus Koniferenholz

    (unspecified)
    N.f:sg

de Sägemehl der ꜥš-Konifere: ∅.


    verb_irr
    de geben

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de hin zu

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Bodensatz

    (unspecified)
    N.f:sg

de Werde in Bodensatz (von Bier) gegeben


    verb_2-lit
    de salben

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    substantive_fem
    de Ziegel

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg




    93,20
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Leinenstoffballen; Stoffballen

    (unspecified)
    N.m:sg

de Ein „Ziegel“ aus Stoff (d.h. ein Kissen?) werde (damit) gesalbt. (? Oder: Werde (damit) gesalbt. Ein „Ziegel“ aus Stoff.)


    verb
    de (jmdn.) Platz nehmen lassen

    SC.ḫr.act.ngem.2sgm
    V\tam.act-oblv:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_4-inf
    de sich setzen

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de auf

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

de Du veranlasst folglich, dass sie sich darauf setzt.



    Eb 790

    Eb 790
     
     

     
     

    adjective
    de anderer

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

de Ein anderes (Heilmittel):


    substantive_masc
    de Erde; Erdreich (stofflich)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de [offizinell Verwendetes]

    (unspecified)
    N.m:sg

de Erde (und?) „Die-unter-pdd.w“-Droge: ∅.


    verb_caus_2-lit
    de bleiben lassen; festsetzen; stärken

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Honig

    (unspecified)
    N.f:sg

de Werde in/mit Honig verfestigt.

  (21)

Eb 788, vgl. Eb 796

Eb 788, vgl. Eb 796 mꜣꜣ jrt.t bjn.t

de Erkennen schlechter Milch:

  (22)

de Du erkennst folglich, (dass) ihr Geruch wie der Gestank von Fischen (ist).

  (23)

de Heilmittel zum Veranlassen, dass die Gebärmutter/Plazenta einer Frau an ihren Platz hinabsteigt:

  (24)

de Sägemehl der ꜥš-Konifere: ∅.

  (25)

de Werde in Bodensatz (von Bier) gegeben

  (26)

de Ein „Ziegel“ aus Stoff (d.h. ein Kissen?) werde (damit) gesalbt. (? Oder: Werde (damit) gesalbt. Ein „Ziegel“ aus Stoff.)

  (27)

de Du veranlasst folglich, dass sie sich darauf setzt.

  (28)

Eb 790

Eb 790 k.t

de Ein anderes (Heilmittel):

  (29)

de Erde (und?) „Die-unter-pdd.w“-Droge: ∅.

  (30)

de Werde in/mit Honig verfestigt.

Text path(s):

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Florence Langermann, Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils (Text file created: 07/27/2017, latest changes: 10/23/2023)

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Florence Langermann, Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Sentences of text "93,6-94,22 = Eb 783-807: Erster gynäkologischer Abschnitt" (Text ID JR63HPLMQRDCTITNGOF5UD64QI) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/JR63HPLMQRDCTITNGOF5UD64QI/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/JR63HPLMQRDCTITNGOF5UD64QI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)